请家教,做家教,找家教 省时、省力、省钱
首页 帮您请家教 帮您做家教 帮助中心 网上留言 加入收藏 设为首页
中华家教网www.chinaejj.com
免费注册 会员登录 新闻名师答疑家教一点通学生加油站家教案例新手上路
中考专区 高考专区 学习资料 教员库 学员库 区域代理
网站首页 资讯中心 家长频道 学生频道 教师频道 在线学习 试题下载 教案下载 课件下载
请选择类型: 省份地区:  
  学习心得
  您当前位置:中华家教网 >> 学生频道 >> 学习心得
文言文翻译九大易错点
信息来源:   发布时间: 2007-12-20
  翻译文言文是高考语文《考试大纲》的一项基本要求,也是高考语文的重点和难点之一。考生在翻译文言文句子时,除掌握一些翻译技巧外,还要警惕以下几个错误。

  一、误译文言实词

  例1. 光武南定河内,而更始大司马朱鱿等盛兵据洛阳。光武难其守,问于邓禹曰:“诸将谁可使守河内者?”(《后汉书·邓寇列传》2006年高考天津卷)

  [误译]光武责难那位太守,并向邓禹问道:“将领中谁是可以派去镇守河内的人?”

  [解析]“难”在古代汉语中有两个基本用法:①读“nán”,困难,与易相对;②“nàn”,责难,责备。这里的“难”字取第一个意项的意动用法,译为“认为……很难”。“守”也有“镇守、防守”“太守”等义项。根据语境,上文讲“光武定河内”,下文问“诸将谁可使守”,“守”字显然是“防守”“镇守”之意。

  [正确译文]光武认为河内防守很难,向邓禹问道:“领将中谁是可以派去镇守河内的人?”

  二、误译文言虚词

  例2. 伯章若无所闻,第曰:“吾亦知之,但道远不能至耳。(宋濂《杜环小传》2006年高考广东卷)

  [误译]伯章好像没有听到这些话,只是说:“我也知道这事,但是道路遥远难以到达。

  [解析]句中的“但”是强调作用的副词,应译为“只是”,不表示转折关系,这个义项中学教材中出现过,如《陌上桑》中的“但坐观罗敷”。

  [正确译文]伯章好像没有听到这些话,只是说:“我也知道这事,只是因道路遥远不能成行罢了。”

  三、译文用词不当

  例3. 臣非礼之禄,虽万钟不受;若申其志,虽箪食不厌也。陛下焉能富臣,焉能贫臣!(《后汉书》2006年高考四川卷)

  [误译]不合礼义的工资,即使非常优厚我也不接受;如果能实现我的志向,即使是粗陋的饮食也不厌弃。陛下怎么能使我富贵,怎么能使我贫穷呢!

  [解析]“俸”即俸禄,指封建时代官员的薪水。“工资”,按期付给劳动者的报酬。二者虽有相似之处,时代感不同,内涵也不尽相同,不可用“工资”代替“俸禄”。

  [正确译文]不合礼仪的俸禄,即使非常优厚我也不接受;如果能实现我的志向,即使是粗陋的饮食也不厌弃。陛下怎么能使我富贵,怎么能使我贫穷呢!

  四、语言不合规范

  例4. 而子始以不訾之身,怒万乘之主;及其享受爵禄,又不闻匡救之术,进退无所据矣。(《后汉书》2006年高考四川卷)

  [误译]然而你当初不惜以非常宝贵之身,使君王翻白眼儿。等到你做官享受俸禄之后,却又听不到匡救的方略,真是做官与隐退都没有根据了。

  [解析]这段译文的不规范表现在两个方面:①文白夹杂,“身”“匡救”等文言词语没有译出。根据语境,“身”可译为“生命”:“匡救”可译为“匡时救世”。②风格不一致,整体上看是严肃的书面语,而“翻白眼儿”显然是口语化的。

  [正确译文]然而你当初不惜以非常宝贵的生命,使君王发怒。等到你做官享受俸禄之后,却又听不到你匡时救世的方略,真是做官与隐退都没有根据了。

  五、不辨感情色彩

  例5. 遂不仕,耽玩典籍,忘寝与食。(《晋书·皇甫谧传》2006年10豫南五市联考题)

  [误译]于是他不做官,沉湎于书籍之中,以至废寝忘食。

  [解析]“耽玩”,深深地爱好玩味,带有褒扬色彩,可译为“沉醉”(深深地处于某种美好的境界之中);译文中的“沉湎”是贬义词。

  [正确译文]于是他不做官,沉醉于书籍之中,以致废寝忘食。

  六、误译原句语气

  例6. 诸将谏曰:“高峻精兵万人,率多强弩,连年不下。今欲降之而反戮其使,无乃不可乎?”恂不应,遂斩之。遣其副归告峻曰:“军师无礼,已戮之矣。”(《后汉书·邓寇列传》2006年高考天津卷)

  [误译]现在想让他投降却反倒杀他的使者,难道不可以吗?

  [解析]译文处理为一种强烈的反诘语气,不恰当。从语境来看,这是一段“谏”辞,话语方向是“下”对“上”,适合用委婉的语气:“无乃……乎?”这个固定结构在文言文中,也表示一种商量、请求对方重新考虑的委婉语气,译为“恐怕……吧?”

  [正确译文]现在想让他投降却反倒杀他的使者,恐怕不可以吧?

  七、误译语法关系(单句)

  例7. 既加之以刑,犹以盗目之,是绝其自新之路也。(《元史·张养浩传》2006年高考重庆卷)

  [误译]已经用刑法处罚了他们,又派强盗看着他们,这就断绝了他们改过自新的路。

  [解析]在这个句子中,“目”,名词用作动词,译为“看待”。“以……目之”,译为“把……当作……看待”。“盗”,名词作状语。“以盗目之”应译为“把他们当作盗贼看待”。译文处理为连动结构,也错解了文意。

  [正确译文]已经用刑法处罚了他们,还把他们当强盗看待,这就断绝了他们改过自新的路。

  八、误译分句关系(复句)

  例8. 清河王太傅辕固生者,齐人也。以治诗,孝景时为博士。与黄生争论景帝前。黄生曰:“汤武非受命,乃弑也。”(《史记·儒林外传》)

  [误译]汤王、武王没有接到上天的命令,就杀了国君。

  [解析]原文中的“非……,乃……”是表示并列关系的固定结构,应译为“不是……,而是……”,译文处理为承接关系是错误的。

  [正确译文]汤王、武王不是秉承天命而得天下,而是臣杀君。

  九、不懂修辞和文化常识

  例9. 昔者有王命,有采薪之忧,不能造朝。(《孟子·公孙丑》)

  [误译]昨天有国君命令来,他正发愁没柴烧,不能上朝复命。

  [解析]“采薪之忧”是疾病的婉词。

  [正确译文]昨天有国君命令来,他正生病,不能上朝复命。

  考生做文言文翻译题时,不防从以上几个方面进行检查,看看自己的译文是否正确。

总共 1 条信息 每页 1 条信息当前 1/1 页首页上一页下一页尾页跳转到
 系列资讯
· 英语单词记忆六法 · 文言翻译抢分“三要诀”
· 爱上学习的8个法则 · 燃烧与灭火的误区分析
· 怎样学英语能事半功倍 · 中考作文巧结尾技巧
我要注册学员 我要注册教员
 
会员登录

推荐小学六年级语文期中
推荐2007年小学语文
热门2007上海春季高

推荐2007年高考数学
推荐氢气的性质和用途
热门初三化学教案(上集

推荐古典诗词全集
推荐人类历史上的工业革
热门高考数学选择填空训
最新下载 | 更多>>
·s
·(人教新课标)第十一章第一
·(人教新课标)第十一章第二
·(人教新课标)第十一章第三
·(人教新课标)第十一章第四
·(人教新课标)第十一章第五
在线学习 | 更多>>
行政法学、行政诉讼法学2
司法考试
行政法学、行政诉讼法学1
司法考试
刑法学2
司法考试
刑法学1
司法考试
民事诉讼法学、仲裁法学2
司法考试
实用查询
天气预报 - 邮编区号 - 中国地图 - 万年历 - 航班查询 - 火车查询 - 在线翻译 - 在线查毒 - 电视节目 - 体彩 - 福彩 - 股票
软件下载
WinRAR - RealPlayer - QQ软件 - WindowsMedia Player - 天网防火墙 - FoxMail 6.0 - 连连看 - IE 7.0中文版 - ACDSee 8.0
北京家教网
上海家教网
深圳家教网
广州家教网
天津家教网
重庆家教网
武汉家教网
成都家教网
南京家教网
杭州家教网
西安家教网
苏州家教网
兰州家教网
沈阳家教网
济南家教网
太原家教网
长沙家教网
南宁家教网
南昌家教网
昆明家教网
郑州家教网
青岛家教网
福州家教网
贵阳家教网
新疆家教网
大连家教网
合肥家教网
海南家教网
大连家教网
更多》》
资讯中心 | 家长频道 | 学生频道 | 教师频道 | 在线学习 | 试题资料 | 教案下载 | 课件下载 | 新手帮助 | 意见反馈 | 免费注册
我要请家教 - 我要做家教 - 关于我们 - 网站地图 - 法律声明 - 隐私保护 - 联系我们 - 加入收藏 - 设为首页
Copyright © 2006 chinaejj.com Inc. All rights reserved. 中华家教网 版权所有

 

增值电信业务经营许可证 京ICP备07006389 网络文化经营许可证
北京网通提供网络带宽
举报邮箱:chinaejj@126.com
 
不良信息
举报中心
北京网络
行业协会
网络 110
报警服务